Рубрика: Познавательное | Словарь санскрита транслитерация на русский



Словарь санскрита транслитерация на русский


| Автор: | 568 просмотров




Адаптированный САНСКРИТ — как универсальный переводчик с любого языка, а также универсальное средство вербального общения.

 

В этой шпаргалке я даю очень простую, но эффективную методику перевода слов с любого человеческого ( и не только) языка с помощью определения  истинного смысла произносимых звуков ( вербальный способ общения) . В качестве основного инструмента данная методика использует адаптированный к  Русскому языку словарик Санскритского языка с подбором наиболее часто встречающихся звуков и фонем, прописанные в виде слогов Русского языка.

 

Словарь санскрита транслитерация на русский

 

И так сама методика.
Она проста, как никакая другая из серии упрощенных методик перевода. Но эта методика одновременно и многоуровневая , применимая для любого языка мира.
Сначало рассмотрим методику в плане применения к выяснению истинного смысла русских слов и тех слов, которые пришли в русский язык из других языков мира.
Теория методики заключается только в одном утверждении, а именно, как бы слово не искажалось со временем и пространством , ядро энергоинформации, которое было изначально вложено в слово остается неизменным и легко определимым.
Для этого достаточно записать СЛОВО именно так как его произносят, т.е. нужно четко уловить фонемное звучание слова и записать все фонемы, составляющие слово , в виде слогов русского языка. Желательно с четким разделением на слоги. Но если слово можно произнести с разным набором слогов, то ничего страшного в этом нет. Просто при переводе можно набрать несколько смысловых окрасок данного слова и выбрать наиболее приемлемые для
контекста, в рамках которого данное слово применяется в каждом конкретном случае. В этом и состоит гибкость данной методики.

 

Сам адаптированный словарь я даю ниже. А сечас несколько примеров для наглядности.

 

Допустим моя фамилия ЗОЛОТОРЕВ. Но произносится она либо как ЗАЛАТАРЕВ, либо как САЛОТАРОВ. Смотрим, что у нас получается с раскладом по слогам.

 

ЗА — ЛА — ТА — Р — ЕВ и СА — ЛО — ТА — Р — ОВ
Теперь ищим в словаре похожие слоги в левой санскритской части и смотрим их перевод на русский язык в правой части. Слоги начинаем смотреть с конца слова , т.е. читаем все слово справо на лево.

 

за — соединение , обьединение
са — вместе с, обьединение, соединение.
ла — то, что предпринимает или предпринимает попытки
ло — получить, получать
та — туда, где или тому, который или того, что
p — получающий, получение
ев ( ов) — именно с .., по пути с …, способствующий

Читаем — ЗАЛАТАРЕВ это способствующий получению того, что предпринимает попытки к обьединению, а САЛОТАРОВ это именно получением того, что можно получить предпринимает попытки обьединения.
Короче и так можно понять истинный смысл моей фамилии и так. А фамилия, если вы помните , это в первую очередь все же родовая инкарнационная программа , которую каждый должен выполнить до конца. В противном случае нас ждут болезни и несчастья. От инкарнационного пути ни в коем случае нельзя отклоняться.
Примеров я больше давать не буду, так как смысл методики ясен и из вышеприведеного анализа. Это для русского языка.
А для любого иностранного языка перевод на Русский через Санскрит тоже не составляет большого труда. Но вы получите истинный смысл иностранного слова, а его употребимый смысл может отличаться от истинного чуть-ли не на 180 градусов. Что собственно говоря в иностранных словах и происходит очень часто.
Особенно искаверкан Английский язык. Да и не мудрено, ведь Сатана сделала на этот язык свою ставку по промыванию мозгов Человечества, а точне по затуманиванию наших мозгов. Но нас просто так , голыми руками, не возьмешь.

 

Допустим слово ЯБЛОКО по английски будет писаться как AN APPLE, а вот произноситься будет АНАПАЛ или АНЕЙПОЛ.

 

Разбиваем слова на слоги А — НА — ПА — Л или АНА — ПАЛ, а также А — НЕ — Й — ПО — Л или АНЕ — Й — ПОЛ. И смотрим по словарю первод слогов.

 

а — анти, наоборот, интерес
ан — противоположность
ан — лишённые большого количества
ана — осторожно, вход, платье
й — который
й — исходящим от …
й — приходящее Олицетворяющий
й — отправленный
л — ласкающийся, липнущий, опускающийся, уменьшающийся, сжимающийся, исчезающий, скрывающийся, играющий, распускающийся, тающий
л — играм, играть
л — приняв предложение
н — низшее, низкий
н — обнаруживать
н — направляются
на — нет
на — нейтрализующая сила
не — увод от …
не — нейтрализующая сила
нe — конечно, пожалуй, ещё, именно теперь время
па — защита, защищающий
па — управляемая, управляться
па — испить, питье, напиток
пал — защищает, охраняет, покровительствует
пол —защищать, охранять

Читаем — АНАПАЛ — приняв предложение управляться нейтрализуется собственный интерес или защищается вход. А вот АНЕЙПОЛ — играми управляемый приходящее олицетворяет пожалуй наоборот или покровительство , исходящее от противоположности.
Это я все даю переводы относительно контекста Евы и соблазнившего ее Змея.
А могут быть и другие переводы относительно других контекстов. Хотя истинный смысл названия данного фрукта по английски сильно отличаться не будет.
А вот ЯБЛОКО переводится как ЙА — БЛ — КО , т.е. от Бога в петлю материальной иллюзии которое ведет. Т.е. смысл остается тот же, что и в английском варианте, только смысл более четко проявляется.
Вот и весь Русский язык проявляет суть реалий более четче и правдивее.
Мне с примерами заниматься , честно говоря, не досуг. Мне нужно адаптировать словарь дальше. Работы много, поэтому вы, ребята, сами попрактикуйтесь , пожалуйста, на своих примерах.

 

СЛОВАРЬ САНСКРИТА АДАПТИРОВАННЫЙ К РУССКОМУ ЯЗЫКУ. (Кликайте по буквам)

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж   З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х   Ч  Ш  Щ  Э   Ю   Я






Читайте также на нашем сайте: